长安新城

标题: 关于电影《夜宴》中“越人歌”的历史考证 [打印本页]

作者: 永无止境    时间: 2006-9-18 13:40
标题: 关于电影《夜宴》中“越人歌”的历史考证
《越人歌》    中国古代使用壮侗语族语言民族的古老民歌。

《说苑·奉使篇》记载:公元前528年,楚国令尹鄂尹子皙举行舟游盛会,百官缙绅,冠盖如云。在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。一位懂楚语的越人给子皙翻译道:“今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山中有木兮,木有枝,心悦君兮君不知。”子皙被这真诚的歌声所感动,按照楚人的礼节,双手扶了扶越人的双肩,又庄重地把一幅绣满美丽花纹的绸缎被面披在他身上。据语言学家研究,《越人歌》的语言可能与壮语有系族上的关联。因而也可以说它是一首古老的壮歌。

《越人歌》清楚表达了越人对鄂君的感戴,说明楚越人民的亲密关系。这首诗在民族历史、民族语言及文学史的研究中,具有一定价值。

由此推断,这首歌被赋予了民族团结的历史含义。

可是,关于这歌的出处却包含另外一个故事,进而引出另一个不同版本的诠释。

请看下面的白话小故事:

春秋战国的时候,楚国有一天册封了一个贵族襄成君。册封仪式过后,襄成君
非常的高兴,站在水边凝视着水色,一个人出神。这时候有一个大夫,名叫庄莘的,
从襄成君的身边走过。庄莘看襄成君衣抉飘飘地站在水边,心生爱慕。

庄莘终于没忍住,走上前去跟襄成君说:"臣愿把君之手其可乎?"襄成君本来正
在独个儿沉醉,听见这话生气非常,没理庄莘。庄莘是大夫,比"君"的爵位要低,
可是他此时没有胆怯,给襄成君讲了一个故事。

   从前有一位楚国的王子,名叫子皙,爵位是鄂君。鄂君也生得十分俊秀。有一
次他穿了华丽的衣服,就在这片水面上泛舟游玩。为他划船的是个越国来的奴隶。
突然这越人开始唱歌,歌声非常缠绵动听。鄂君回过神来,看着这个越人,命他从
新用楚国话翻译一遍歌词的意思。这个越国俘虏也不是平常人,迟疑了一下,终于
把歌词说了出来:

   今夕何夕兮挚舟中流
   今日何日兮得与王子同舟
   蒙羞被好兮不殚诟耻
   心几顽而不绝兮得知王子
   山有木兮木有枝
   心悦君兮君不知

   这就是后来传世的"越人歌"。这位越人高才,鄂君听了,觉出了他的情义,非
常感动。子皙也是很直率的人,于是跟这位越国俘虏"行而拥之,举绣被而覆之"。

讲完这个故事,庄莘更加理直气壮。他跟襄成君说:"鄂君是王子,官至令尹,
爵位至高,一个撑船的越人都可以跟他交欢尽意。你的地位不如子皙,我难道还不
如那越国奴隶?想拉你的手,有什么不可以?!!"

   襄成君听完庄莘的故事,脸色缓和了下来。他向庄莘伸出了手,由他拉着,并
且说道:"我小时侯,曾经因为美色被很多年长的男子喜欢,从来没遇见过你这样能
说话打动人心的。自此以后,愿意做你的少弟。"

   就是这样,庄莘和襄成君成了以"少壮之礼"结合的一对。

   这样看来,越人歌可以被看作一首同性恋爱的情歌。
作者: 永无止境    时间: 2006-9-18 13:46
再看下面这段考证,本人认为还很有道理。

上面的白话文故事,译自刘向撰辑的《说苑》善说卷“襄成君始封之日”篇。刘向曾负责整理西汉皇家藏书的工作。公元前16年,他把三部书,《列女传》、《新序》和《说苑》,呈献给汉成帝刘骜。刘向在上书的表章里说明,《说苑》不全是自已的原创,书中的许多材料剪辑自前人的旧作。“襄成君始封之日”篇的原作者已不可知。由於成书年代久远,文字古涩,今人已不能理解荘莘所说故事的第一句话:“君独不闻夫鄂君子皙之泛舟于新波之中也?乘青翰之舟,极囗(原字为上艹下两)芘,张翠盖而检犀尾,班丽桂社”。

“襄成君始封之日”篇的核心是后人称之为《越人歌》的古越歌,讲的是男人之间肢体接触和感情交流的故事。这是一个异常敏感、许多人惟恐避之不及的话题。但本篇乃是《说苑》中经常被人引用的名篇,主要原因是它具有重要的史学和文学价值。先秦时期,越人是长江中下游直至南海之滨的广袤土地上的居民,由於支系繁多,古藉中统称为“百越”。越人建立的吴国和越国,在春秋末叶相继称霸,越人的绣有鸟书的军旗,一度在黄河岸边飘扬。历史学家常常引用本篇来论证吴、越两国使用不同於中原各国的语言。荘莘所说的故事说明,楚人和越人之间语言不通,不经过翻译无法交流思想。

但“襄成君始封之日”篇记录的这条信息,必须通过真实性的检验,才具备史料的价值。《说苑》里收录的故事,许多不见於其它古藉,其真实性已经很难判断。本篇和其它篇都不相同,它不仅记载了《越人歌》的古译,而且还保存有古越歌的汉字记音,如果破解了这一段汉字记音,与古译歌词比较,就能够测试这条信息的真实性。

在记音汉字破译之前,《越人歌》几乎毫无异议地被断代为春秋末期的作品,这是从鄂君子皙生活的年代推算出来的。鄂君子皙是真实的历史人物,他是楚共王的第四子,楚康王、楚灵王、楚王訾敖的弟弟,楚平王(公子弃疾,即为伍子胥鞭尸的楚王)的哥哥,名黑肱,字子皙,史书中称为公子黑肱或公子皙。据《左传》和《史记》的记载,公元前528年春天,公子皙卷入了推翻楚灵王的军事政变之中,政变成功後,他为新王訾敖任命为令尹。十多天後的乙卯夜(公历6月18日),公子弃疾再次发动了政变,訾敖和公子皙在楚宫中自杀。由於公子皙只在这十多天里担任过令尹,而“襄成君始封之日”篇又说他“官为令尹”,许多人据此把《越人歌》断代在公元前528年。其实不然。首次政变是在楚灵王率领楚军主力远离楚都的情况下发生的。叛军进占楚都後,灵王的下落、动向不明,随时有可能带领楚军反攻回来;而公子皙虽然被推上令尹的高位,手中却无可用之兵,控制楚都的叛军全是公子弃疾的亲信部队。在内外交困的形势下,公子皙惶惶不可终日,很难想象会有闲情逸致去河上泛舟。另外,从《左传》中记载的公子皙的事迹推算,公元前528年,他至少已经36岁,早已经不是翩翩美少年,担任被越人舟子暗恋的角色似乎太老了一些。但无论如何,如果荘莘所说的故事属实,公子皙邂逅越人舟子的时间,必定在他自杀之前,即公元前528年6月18日之前。

《越人歌》的今译落实了古译中“蒙羞被好兮”一句的含意,同时也使古译的断代产生了问题,因为在春秋末期,不可能出现“蒙羞被好兮”这种类型的句子。这里,“被好”是被动式,“好”字是动词,“被”字用做被动标记。历史语法学的研究说明,带“被”字的汉语被动式结构,最早见於战国後期的古藉中,在春秋时期还没有出现。如果《越人歌》的古译产生於鄂君子皙生活的春秋末叶,“被好”的含意就要另作考虑,这也许是卢元骏先生将“被好”译成“身披妙好的锦绣”的原因。根据今译提供的信息,“被好”的意思以白安妮的英译最为准确:“I am loved”,确实是一种被动式。那么,这一句歌词的写作时间不会早於战国後期。这与“襄成君始封之日”篇的成书年代不早於战国後期是一致的。荘莘正是战国後期楚襄王(公元前298年-前264年在位)朝的大臣,与屈原、宋玉是同时代人。公元前278年,秦将白起攻陷了楚都郢,一举占领了楚国的整个西部,襄王仓皇迁都於陈。当时楚军全线溃败,不再作有组织的抵抗。当襄王向荘莘请教如何收拾残局时,荘莘先给襄王打气:“见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也”,成语“亡羊补牢”即来自荘莘这句话。随後襄王封荘莘为阳陵君,命他守卫在淮北的楚地。在襄成君受封时,荘莘还是大夫,还没有封君。“襄成君始封之日”篇的故事如果是真实的,应该发生在公元前278年楚都陷落之前。此後,才有人把事情记录下来,时间不会早於战国後期。

《越人歌》的古译带有战国後期才出现的历史语法学标记,使人不得不怀疑《越人歌》的创作年代也许不早於於战国後期。佚名作者在写作“襄成君始封之日”篇时,也可能同时写作了《越人歌》,而假托出於越人舟子之口。类似的假托的例子在中国古藉中不胜枚举。如果是这样,该作者必须是兼懂楚、越两种语言的人才。在战国中期,楚国的势力已经跨越长江,深入了岭南百越人的聚居区;此後,楚国更兼并了越国的大部分土地(对楚国是否灭了越国,何时灭了越国,史学界存在着不同见解。但对楚国侵吞了越国在江淮间的土地,则没有分歧)。到了战国後期,楚国境内已经有大量的越人,兼懂楚、越两种语言的双语人才并不罕见。荘莘本人就是这样的双语人才,不然,他怎么可能一口气背诵出三十二个古越语记音汉字?然而另一种可能性也不能完全排除:《越人歌》确实创作於鄂君子皙生活的春秋末叶,但在流传的过程中,《越人歌》古译的原始记录被後人润色加工过,以至於染上战国後期的语言色彩。根据目前所拥有的资料,很难判断那一种可能性更大一些。
作者: 一抹蓝云    时间: 2006-9-18 13:47
[s:61]
作者: 永无止境    时间: 2006-9-18 13:48
下面是席慕容的一首诗歌
显然她更愿意那个越人是个女的

在黑暗的河流上 ——读《越人歌》之后 席慕容- -
                                     

  在黑暗的河流上
          ——读《越人歌》之后

  灯火灿烂 是怎样美丽的夜晚
  你微笑前来缓缓指引我渡向彼岸
  (今夕何夕兮 中搴洲流
   今日何日兮 得与王子同舟)
 
  那满涨的潮汐
  是我胸怀中满涨起来的爱意

怎样美丽而又慌乱的夜晚啊
  请原谅我不得不用歌声
  向俯视着我的星空轻轻呼唤
  星群聚集的天空 总不如
  坐在船首的你光华夺目
  我几乎要错认也可以拥有靠近的幸福
  从卑微的角落远远仰望
  水波荡漾 无人能解我的悲伤
  (蒙羞被好兮 不訾羞耻
   心几烦而不绝兮 得知王子)
 
  所有的生命在陷身之前
  不是不知道应该闪避应该逃离
  可是在这样美丽的夜晚里啊
  藏着一种渴望却绝不容许
  只求 只求能得到你目光流转处
  一瞬间的爱怜 从心到肌肤
  我是飞蛾奔向炙热的火焰
  燃烧之后 必成灰烬
  但是如果不肯燃烧 往后
  我又能剩下些什么呢 除了一颗
  逐渐粗糙 逐渐碎裂
  逐渐在尘埃中失去了光泽的心
  我于是扑向烈火
  扑向命运在暗处布下的诱惑
  用我清越的歌 用我真挚的诗
  用一个自小温顺羞怯的女子
  一生中所能
  为你准备的极致
 
  在传说里他们喜欢加上美满的结局
  只有我才知道 隔着雾湿的芦苇
  我是怎样目送着你渐渐远去
  (山有木兮木有枝 心悦君兮  君不知)
 
  当灯火逐盏熄灭 歌声停歇
  在黑暗的河流上被你所遗落了的一切
  终于 只能成为
  星空下被多少人静静传诵着的
  你的昔日 我的昨夜

                 ——一九八六·六·十一

   附记:

    《越人歌》相传是中国第一首译诗。鄂君子皙泛舟河中,打桨的越女爱慕他,
用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。有人说鄂君在听懂
了这首歌,明白了越女的心之后,就微笑着把她带回去了。
    但是,在黑暗的河流上,我们所知道的结局不是这样。
作者: 七碗茶    时间: 2006-9-18 14:25
好文章!
作者: 散仙儿    时间: 2006-9-18 16:38
了解!!!

长见识!!!
作者: 逸云    时间: 2006-9-18 16:39
听说夜宴拍得很糟糕
作者: 逸云    时间: 2006-9-18 16:40
台词很现代,故事很西方,

不知谁看过,是这样吗?
作者: 永无止境    时间: 2006-9-18 16:41
引用第6楼逸云2006-09-18 16:39发表的“”:
听说夜宴拍得很糟糕
拍得非常好,精美绝伦!这样超豪华制作班底,连HOLYWOOD都要流口水的。
可就是,,,不提也罢,权且当作一部超长MTV来欣赏吧。
作者: 永无止境    时间: 2006-9-18 16:42
就这片子,偶上午刚刚评了一小下。
作者: 逸云    时间: 2006-9-18 16:44
引用第8楼永无止境18-09-2006 16:41发表的“”:

拍得非常好,精美绝伦!这样超豪华制作班底,连HOLYWOOD都要流口水的。
可就是,,,不提也罢,权且当作一部超长MTV来欣赏吧。
这已经成了这几年商业片的流行病了,不提也罢
作者: 兰花草儿    时间: 2006-9-18 16:44
好多东西都怪怪的,舞蹈,对白...
作者: 永无止境    时间: 2006-9-18 16:47
9月14日首映时就进了电影院欣赏了冯的大作。

能怎么评价它呢,可以用网络流传的说法,若是可以把它当作谭盾的MV来欣赏,倒觉得的确精美。

说到演员演技,我本人倒认为这个片子里,做花瓶的该是葛优和吴彦祖。

整个电影的气氛矫情造作,把中国古代宫廷弄得非要符合西方人口味,羽林卫的打扮都跟古罗马武士一样。

一段总算有点中国古典韵味的越人歌,非要配上带面具的舞蹈,而且还不是中国传统古典舞,反而是现代舞!!
作者: 永无止境    时间: 2006-9-18 16:47
至于说到故事,简直苍白老套却故作深沉。

拿着西方人耳熟能详的哈姆雷特的本子去谄媚西方人,真是恶心又滑稽!

台词让人笑场N次,这哪里是五代十国时期啊,简直是琼瑶阿姨的现代言情!

莎士比亚加琼瑶,也就是我对这个片子最高评价!
作者: 永无止境    时间: 2006-9-18 16:48
这样的大片是值得去电影院欣赏的。画面,音乐都精美绝伦!

可就是故事,台词,和表演,实在乏善可陈。

冯导带着他的BANQUET去了威尼斯,结果却是贾樟柯的反映现实生活小人物命运的《三峡好人》获得最高大奖!

可见,无论东西方,充满人文关怀的,反映现实生活的电影,才会真正打动观众。

艺术需要的不是华丽的外表,而是反映人性,唤醒人心的艺术灵魂!
作者: 逸云    时间: 2006-9-18 16:52
引用第13楼永无止境18-09-2006 16:47发表的“”:
莎士比亚加琼瑶,也就是我对这个片子最高评价!
.......
我一个朋友也这么评价,看样子不能看,以免倒了胃口,影响以后新城FB
作者: 逸云    时间: 2006-9-18 16:54
冯大概没看几本历史书,会不会看了莎翁的书,听说过一点春秋的事,再参杂些言情小说和MTV的手法,就硬套了
作者: 七碗茶    时间: 2006-9-18 17:00
《夜宴》搞的“晚饭”,不知在哪里有
作者: 七碗茶    时间: 2006-9-18 17:01
<p>
引用第16楼逸云2006-09-18 16:54发表的“”: 冯大概没看几本历史书,会不会看了莎翁的书,听说过一点春秋的事,再参杂些言情小说和MTV的手法,就硬套了
</p><p>有道理哦</p>
作者: 西夏名猪    时间: 2006-9-18 17:12
商业片,票房才是硬道理。。。 [s:55]
作者: 永无止境    时间: 2006-9-18 17:14
引用第19楼西夏名猪2006-09-18 17:12发表的“”:
商业片,票房才是硬道理。。。 [s:55]
那就拭目以待了,就怕跟无极似的,东西方两头都没捞回多少。
作者: mermaid    时间: 2006-9-18 17:23
读《在黑暗的河流上》,非常喜欢,一直以为是越女呢,原来是断背。今儿算长了见识,给永老师鞠一躬。
ps:我不排斥同性恋的,不过是取向不同,我相信,情到深处,是一般真挚美好的。
作者: 排骨鱼    时间: 2006-9-18 20:20
[s:61]  [s:61]
作者: 冷玉沉音    时间: 2006-9-18 21:09
好象今天书院好帖子云集啊,先顶再看 [s:61]
作者: 花生    时间: 2006-9-18 23:48
评价&quot;舞蹈&quot;专家就是专家

--不服不行
作者: 永无止境    时间: 2006-9-18 23:51
专家可不敢当,要是看了电影,大家都会有感觉的。迎合西方的痕迹太重了,失去了自己的古典传统。
作者: 花生    时间: 2006-9-18 23:59
昨天在路边又看见&quot;章子怡&quot;了!   
作者: 婠婠    时间: 2006-9-19 09:19
同性恋啊~好东西~
作者: 秋影一条男    时间: 2006-9-20 13:36
永老师,果然厉害呀!
作者: 八个轱辘    时间: 2006-9-20 17:28
北大历史系的文章要顶的!
作者: 木木    时间: 2006-9-20 20:55
先顶一下,明天继续看
作者: boy77    时间: 2006-9-23 00:11
冯导的大作还没有欣赏
不好评价什么

永老师这篇音乐教材着实让人胜读十年书
作者: 永无止境    时间: 2006-9-23 10:01
引用第31楼boy772006-09-23 00:11发表的“”:
冯导的大作还没有欣赏
不好评价什么

永老师这篇音乐教材着实让人胜读十年书
偶哪里懂音乐啊,只把这个当成诗歌了。

不过古代人歌乐舞是不分家的,不管是古希腊或古中国,可见,歌以咏志,那时的诗歌都是唱出来的。
作者: 美人鱼    时间: 2006-9-28 16:01
刚看了电影,

是,我还以为是张艺谋拍的,

我对冯小刚有些失望了,

我还以为他不会步张,和陈的后尘,
继续坚持自己的平民路线,

可没想到这么快,他就,,,

不伦不类的哈姆雷特,
难道,拿奥斯卡奖,对一个中国导演这么重要???
作者: 美人鱼    时间: 2006-9-28 16:16
看小永老是的文章倒是很长见识,,,
作者: 麻辣鸡丝    时间: 2006-9-28 16:26
http://www.maidee.com/player/flv_player.swf?id=70689
作者: 麻辣鸡丝    时间: 2006-9-28 16:27
感觉这次恶搞的也没有“馒头案”好看了,唉!!
作者: 美人鱼    时间: 2006-9-28 16:39
[s:24]
真是够幽默的啊,,,
作者: ℃蚕豆¤    时间: 2008-7-11 15:43
这才是有学问的人……我看了一下长度就不想看了……
夜宴还是看了的。青女太傻了。




欢迎光临 长安新城 (http://caxcnet.com/) Powered by Discuz! X2.5