长安新城
标题:
经典翻译讲座,不容错过——1月7日下午1:30
[打印本页]
作者:
永无止境
时间:
2006-1-5 21:48
标题:
经典翻译讲座,不容错过——1月7日下午1:30
第一期:
地点: 国家图书馆(中关村南大街33号)
文会堂(五层东502)
时间: 2006年1月7日下午1:30
主讲题目: 从《骆驼祥子》中的翻译看中西语言文化
主讲人: 施晓菁
著名翻译家,《骆驼祥子》等多本著作及词典译者和编者。北京外国语大学联合国译
训班第一届学员,原外文局《今日中国》杂志英文版主编,联合国资深同传译员,国际会
议翻译协会[AIIC]会员、现任美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院教授、中国外文局教
育培训中心顾问。
老舍名著《骆驼祥子》体现了浓浓的中国语言特色,译者施晓菁老师将通过剖析译著
中的经典篇章、段落,给大家生动讲授翻译中如何对待与处理中西文化、如何体现地道的
语言特色等问题。讲座将安排现场提问环节,让您与大师互动沟通,相信一定是你在漫漫
的翻译学习长路上一次不平常的经历。
详见:
http://www.nlc.gov.cn/service/lecture/trans/html/no_01.htm
作者:
美人鱼
时间:
2006-1-6 11:21
沙发,
我可能去不了,
不过,特想,,,,
作者:
排骨鱼
时间:
2006-1-8 12:43
很多好东西都不得不错过
作者:
网缘
时间:
2006-1-9 12:32
楼主好象也错过了呀
作者:
花间一壶酒
时间:
2006-1-9 13:39
下面是引用网缘于2006-01-09 12:32发表的:
楼主好象也错过了呀
[s:24] [s:24]
作者:
胖肉肉
时间:
2006-1-9 14:03
下面是引用网缘于2006-01-09 12:32发表的:
楼主好象也错过了呀
强烈抗议这种近水楼台揭短的行为!
作者:
网缘
时间:
2006-1-9 14:24
下面是引用胖肉肉于2006-01-09 14:03发表的:
强烈抗议这种近水楼台揭短的行为!
哈哈 [s:29] [s:29] [s:29]
作者:
永无止境
时间:
2006-1-9 14:32
下面是引用胖肉肉于2006-01-09 14:03发表的:
强烈抗议这种近水楼台揭短的行为!
[s:11] [s:11] 肉肉你都看见了,都这么欺负人 [s:11] [s:11]
欢迎光临 长安新城 (http://caxcnet.com/)
Powered by Discuz! X2.5